Văn miếu quốc tử giám tên tiếng anh là gì

Văn miếu quốc tử giám tên tiếng anh là gì

Văn miếu Quốc Tử Giám là một quần thể di tích lịch sử nổi tiếng của Hà Nội. Không chỉ thu hút khách du lịch Việt Nam mà Văn miếu còn là điểm đến quan trọng trong hành trình khám phá Hà Nội của bạn bè quốc tế. Văn miếu được biết đến như trường Đại học đầu tiên của nước Đại Việt. Nơi đây lưu giữ rất nhiều cổ vật có giá trị văn hóa. Đặc biệt là những tấm bia tiến sĩ được tạc để ghi danh những vị hiền triết của đất nước. Tuy nhiên các bạn có biết văn miếu quốc tử giám tiếng Anh là gì và những từ vựng liên quan đến nó không? Các bạn hãy cùng Elight đi khám phá trong bài viết dưới đây nhé!

1 – Từ vựng Văn Miếu Quốc Tử Giám

  • Altar: bàn thờ
  • Accomplished Virtue gate:: Thành Đức môn
  • Attained Talent gate: Đại Tài môn
  • Black ink: Mực đen, mực tàu
  • Back of the turtle: Mai rùa, lưng rùa
  • Calligraphy pictures: Thư pháp
  • Crystallization of Letters gate : Cửa Súc Văn
  • Constellation of Literature pavilion: Khuê Vân Các
  • Confucius : Nho giáo, Khổng Tử
  • Imperial academy: Học Viện Hoàng Gia
  • Magnificence of Letters gate: Cửa Bi Văn
  • Literature lake: Văn Hồ

Khoá học trực tuyến ELIGHT ONLINE được xây dựng dựa trên lộ trình dành cho người mất gốc. Bạn có thể học mọi lúc mọi nơi hơn 200 bài học, cung cấp kiến thức toàn diện, dễ dàng tiếp thu với phương pháp Gamification.

Khoá học trực tuyến dành cho:

☀ Các bạn mất gốc Tiếng Anh hoặc mới bắt đầu học Tiếng Anh nhưng chưa có lộ trình phù hợp.

☀ Các bạn có quỹ thời gian eo hẹp nhưng vẫn mong muốn giỏi Tiếng Anh.

☀ Các bạn muốn tiết kiệm chi phí học Tiếng Anh nhưng vẫn đạt hiệu quả cao

TÌM HIỂU KHOÁ HỌC ONLINE

  • National university: Trường Quốc học (Trường học quốc gia)
  • Red paper: Giấy đỏ
  • Red envelope: Hồng bao
  • Sanctuary: Nơi tôn nghiêm
  • Stelae of Doctors: Bia Tiến Sĩ
  • Stelae commanding horsemen to dismount: Bia Hạ mã
  • Temple of Literature: Văn miếu Quốc Tử Giám
  • The Great Middle gate: Đại Trung Môn
  • The Great Portico: Khu Nhập Đạo
  • Tran’s dynasty: Triều đại nhà Trần
  • The Master: Ông đồ
  • The Grounds of Imperial Academy: nhà Thái học
  • Well of Heavenly Clarity: Giếng Thiên Quang

ĐỌC THÊM: Từ vựng tiếng Anh về chủ đề du lịch

2 – Mẫu câu giới thiệu về Văn miếu

  • Quoc Tu Giam – the first national university of Viet Nam: Văn miếu Quốc Tử Giám là trường đại học quốc gia đầu tiên của nước Việt Nam.
  • Temple of Literature is the temple to the Chinese philosopher – Confucius: Văn miếu là ngôi đền thờ nhà triết học Trung Quốc – Khổng Tử.
  • Located to the south of the Imperial Citadel of Thang Long, Temple of Literature was founded in 1070, almost 1000 years ago, by Emperor Ly Thanh Tong: Nằm ở phía nam Hoàng thành Thăng Long, nó được thành lập vào năm 1070, cách đây gần 1000 năm, bởi vua Lý Thánh Tôn.
  • In 1076, the Imperia academy was established, as a place to teach royal members and nobles: Năm 1076, Học viện Hoàng gia được thành lập, là nơi dạy học cho các thành viên hoàng gia và quý tộc.
  • The special thing that attracts visitors is that there are 82 stone steles of doctors here: Điều đặc biệt thu hút du khách là ở đây lưu giữ 82 bia đá của các tiến sĩ.
  • The Temple of Literature architecture is divided into 5 separate zones for each zone: Kiến trúc Văn Miếu Quốc Tử Giám được chia thành 5 khu riêng biệt theo từng khu.
  • The first courtyard – The Great Middle gate; the gates on the left and right side are called Virtue Gate and Talent Gate respectively: Khu đầu tiên – Đại Trung Môn, hai bên trái phải lần lượt là Thành Đức Môn và Đạt Tài Môn.
  • The second courtyard, Constellation of Literature pavilion. Khue is the brightest star in the sky and the whole constellation is shaped like the character of “Literature” in Chinese: Khu thứ hai – Khuê Văn Các, biểu tượng của Hà Nội. Sao Khuê là ngôi sao sáng nhất trên bầu trời và chùm sao Khuê nhìn giống chữ Văn trong tiếng Trung Quốc..
  • The third courtyard, Thien Quang well or Well of Heavenly Clarity, this place is considered as the convergence of the quintessence of the universe: Khu thứ ba – Giếng Thiên Quang, nơi đây được xem như nơi hội tụ tinh hoa của của đất trời.
  • The fourth courtyard – Attained Talent gate, this is a place to worship Confucius and Tu Phat: Nhan Tu, Tang Tu, Tu Tu and Manh Tu: Khu thứ tư – Đại Thành Môn, là nơi thờ Khổng Tử và Tứ Phối: Nhan Tử, Tăng Tử, Tử Tư và Mạnh Tử.
  • The final courtyard – The Grounds of Imperial Academy,this place is now the place to worship King Ly Thanh Tong, Ly Nhan Tong, Le Thanh Tong and the first principal of Quoc Tu Giam – Chu Van An: Khu thứ năm – nhà Thái Học, hiện nay là nơi thờ vua Lý Thánh Tông, Lý Nhân Tông, Lê Thánh Tông và hiệu trưởng đầu tiên của Quốc Tử Giám – Chu Văn An.

    Sách Tiếng Anh Cơ Bản là bộ học liệu độc quyền do Elight xây dựng, cung cấp đầy đủ kiến thức nền tảng tiếng Anh bao gồm Phát Âm, Từ Vựng, Ngữ Pháp và lộ trình ôn luyện bài bản 4 kỹ năng Nghe, Nói, Đọc Viết.

    Bộ sách này dành cho:

    ☀ Học viên cần học vững chắc nền tảng tiếng Anh, phù hợp với mọi lứa tuổi.

    ☀ Học sinh, sinh viên cần tài liệu, lộ trình tỉ mỉ để ôn thi cuối kỳ, các kì thi quốc gia, TOEIC, B1…

    ☀ Học viên cần khắc phục điểm yếu về nghe nói, từ vựng, phản xạ giao tiếp Tiếng Anh.

    TỚI NHÀ SÁCH

Trong bài viết trên Elight đã giới thiệu đến các bạn những từ vựng Văn Miếu Quốc Tử Giám. Bạn nghĩ sao nếu sử dụng những từ vựng này để giới thiệu với bạn bè quốc tế về ngôi trường đầu tiên của Việt Nam.

Quốc Tử Giám là nhân chứng lịch sử ngàn năm và cũng là nơi khai sinh ra rất nhiều nhân tài cho đất nước. Hãy cùng smarthack.vn tìm hiểu giới thiệu sơ lược về Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng những đoạn tiếng Anh về Di tích lịch sử này cho các khách du lịch nước ngoài nhé!

2. Mẫu câu tiếng Anh về Văn Miếu Quốc Tử Giám4. Đoạn văn ngắn giới thiệu Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh

1. Từ vựng tiếng Anh về Văn Miếu Quốc Tử Giám

Để giới thiệu Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh thì trước tiên ta phải trang bị một khối từ vựng khủng cho bản thân phải không nào? Sau đây là những từ vựng liên quan đến Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh mà bạn nên biết:


Văn miếu quốc tử giám tên tiếng anh là gì

Từ vựng về Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh
The Temple of Literature: Văn Miếu Quốc Tử GiámAccomplished Virtue gate: Thành Đức MônAltar: Bàn thờAttained Talent gate: Đại Thành MônBack of the turtle: Mai rùaBlack ink: Mực Tàu, mực đenCalligraphy pictures: Thư phápConstellation of Literature pavilion: Khuê Văn CácCrystallization of Letters gate: Cửa Súc VănImperial academy: Học viện hoàng giaLiterature lake: Văn HồMagnificence of Letters gate: Cửa Bi VănNational university: Trường quốc họcRed envelope: Bao lì xìRed paper: Giấy đỏSanctuary: Nơi tôn nghiêmStelae commanding horsemen to dismount: Bia Hạ MãStelae of Doctors: Bia tiến sĩTemple of Literature: Văn Miếu Quốc Tử GiámThe Great Middle gate: Đại Trung mônThe Great Portico: Khu Nhập ĐạoThe Master: Ông đồTran’s dynasty: Triều đại nhà TrầnWell of Heavenly Clarity: Giếng Thiên Quang

2. Mẫu câu tiếng Anh về Văn Miếu Quốc Tử Giám

Từ vựng đã đầy túi, vậy điều bạn cần tiếp theo để nói chuyện một cách suôn mượt đó chính là mẫu câu.

Bạn đang xem: Giới thiệu văn miếu quốc tử giám bằng tiếng anh


Văn miếu quốc tử giám tên tiếng anh là gì

Mẫu câu tiếng Anh về Văn Miếu Quốc Tử Giám

Cùng xem mình có những mẫu câu giới thiệu về Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh nào hay nhé!

2.1. Mẫu câu giới thiệu chung về Văn Miếu Quốc Tử Giám

Temple of Literature situated on Van Mieu street, Dong Da district.

(Văn Miếu Quốc Tử Giám nằm trên phố Văn Miếu, quận Đống Đa.)

Temple of Literature is 2km away from Hoan Kiem lake to the West

(Văn Miếu Quốc Tử Giám cách Hồ Hoàn Kiếm 2 km về phía Tây.)

Temple of Literature is on top of historical and beautiful sightseeing.

(Văn Miếu Quốc Tử Giám nằm trong top di tích lịch sử và thắng cảnh đẹp.)

Quoc Tu Giam – the first national university of Viet Nam.

(Quốc Tử Giám – trường đại học quốc gia đầu tiên của Việt Nam.)

The Temple of Literature is a place to honor Vietnam’s senior doctors and scholars.

(Văn Miếu là nơi tôn vinh các tiến sĩ, học giả cao cấp của Việt Nam.)

The entrance fee of the Temple of Literature is 20,000 VND for an adult and 10,000 VND for a child.

(Giá vé vào cổng Văn Miếu là 20.000 đồng cho người lớn và 10.000 đồng với trẻ em.)

2.2. Mẫu câu giới thiệu về kiến trúc của Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh

The Temple of Literature was built in 1070 during the Dynasty of King Ly Thanh Tong.

(Văn Miếu được xây dựng vào năm 1070 thời vua Lý Thánh Tông.)

The special thing that attracts visitors is that there are 82 stone steles of doctors here.

(Điều đặc biệt thu hút du khách là ở đây lưu giữ 82 bia đá của các tiến sĩ.)

The Temple of Literature architecture is divided into 5 separate zones for each zone.

(Kiến trúc Văn Miếu Quốc Tử Giám được chia thành 5 khu riêng biệt theo từng khu.)

Archaeological complexes of Van Mieu Quoc Tu Giam seen from the entrance are Van Mieu, Van Ly Truong Thanh, Khue Van Cac, Dai Thanh and Thai Mieu.

(Quần thể khảo cổ Văn Miếu Quốc Tử Giám nhìn từ cổng vào là Văn Miếu, Vạn Lý Trường Thành, Khuê Văn Các, Đại Thành và Thái Miếu.)

Ho Van is located in front of the Temple of Literature and is separated from the interior by Quoc Tu Giam street.

(Hồ Văn nằm trước Văn Miếu và được ngăn cách với phía trong bởi đường Quốc Tử Giám.)

Khue Van Cac is an architectural work, although not massive, but it has a harmonious and beautiful ratio.

(Khuê Văn Các là một công trình kiến ​​trúc tuy không đồ sộ nhưng tỷ lệ hài hòa, đẹp mắt.)

Thien Quang Tinh lake is square in shape. On the two sides of the lake is the doctoral beer hall.

(Hồ Thiên Quang Tinh hình vuông. Hai bên hồ là nhà bia tiến sĩ.)

The central area of ​​the Temple of Literature includes two large works with parallel and serial layouts. The outside building is Bai Duong, the inner court is Thuong Cung.

(Khu trung tâm của Văn Miếu gồm hai công trình lớn được bố trí song song, nối tiếp nhau. Tòa ngoài là Bái đường, tòa trong là Thượng cung.)

Dai Thanh gate opens for the area of ​​the main architecture, where to worship Confucius, Chu Cong, Tu Coord, and That Thap Nhi. This is also the teaching place of the old school supervisors.

(Cổng Đại Thành mở ra khu vực kiến ​​trúc chính, nơi thờ Khổng Tử, Chu Công, Tứ Phối, Thất Thập Nhị Lang. Đây cũng là nơi dạy học của các quản giáo ngày xưa.)

3. Đoạn hội thoại về Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh

Ngoài các từ vựng và mẫu câu hay thì hôm nay mình sẽ cung cấp thêm các đoạn hội thoại Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh để các bạn vừa đi tham quan vừa nói chuyện một cách thú vị hơn:


Văn miếu quốc tử giám tên tiếng anh là gì

Hội thoại về Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh

A: The weather today is so beautiful!

Thời tiết hôm nay thật đẹp!

B: I think we should go somewhere.

Tôi nghĩ chúng ta nên đi đâu đó.

A: Is the Temple of Literature nearby?

Có phải Văn Miếu Quốc Tử Giám ở gần đây không?

B: Right! It will take us five minutes on foot to get there.

Đúng vậy! Chúng ta sẽ mất năm phút đi bộ để đến đó.

A: Let’s go!

Cùng đi nào!

B: Have you been to the Temple of Literature?

Bạn đã đến Văn Miếu Quốc Tử GIám bao giờ chưa?

A: I’ve heard about this place quite a lot but this is my first time here.

Tôi được nghe về nơi này khá nhiều rồi nhưng đây là lần đầu tiên tôi đến đây.

Xem thêm: Mất Biểu Tượng Mạng Trong Network Connection, Cách Sửa Lỗi Biểu Tượng Wi

B: Let’s take a walk around this place!

Chúng ta cùng đi dạo một vòng xung quanh nơi này nhé!

A: OK!

OK

B: What do you enjoy most at?

Bạn thấy thích thú với điều gì nhất tại Văn Miếu Quốc Tử Giám?

A: I find very impressive stone steles engraved with the name of the doctor.

Tôi thấy những chiếc bia đá có khắc tên tiến sĩ rất ấn tượng.

B: This is the specialty of this place.

Đây chính là nét đặc sắc của nơi này đó.

A: Oh! There are also many eye-catching folk-style decorations.

Ồ! Ở đây còn có rất nhiều các đồ trang trí được làm theo phong cách dân gian rất bắt mắt.

B: You can buy them if you like.

Bạn có thể mua chúng nếu bạn thích.

A: I will come back later. Now I want to go to the place where the Bich Ung bell is located.

Tôi sẽ quay lại sau. Bây giờ tôi muốn đến chỗ có chiếc chuông Bích Ung.

B: Go straight 100m to come!

Đi thẳng 100m nữa là đến rồi!

A: It was much louder than I imagined.

Nó to hơn vo với tưởng tượng của tôi rất nhiều.

B: I will help you take a picture!

Tôi sẽ giúp bạn chụp một bức hình nhé!

A: Thank you!

Cảm ơn bạn!

4. Đoạn văn ngắn giới thiệu Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh

Nếu bạn còn đang muốn tìm một đoạn văn ngắn cho việc thuyết trình hay để giới thiệu về Văn Miếu Quốc Tử Giám bằng tiếng Anh thì hãy tiếp tục theo dõi bài viết nhé. Sau đây là một đoạn văn ngắn mà smarthack.vn tin chắc sẽ hỗ trợ một phần cho bạn:


Văn miếu quốc tử giám tên tiếng anh là gì

Đoạn văn giới thiệu về Văn Miếu Quốc Tử Giám

Bài viết

Nowadays, Quoc Tu Giam could be a put to pull in a parcel of sightseers to Hanoi. Not as it is the witness of the thousand years of Hanoi capital, Quoc Tu Giam is additionally the school “born” numerous skilled virtuoso for the nation. Take after the visitors to visit Hanoi, I would like to present the Temple of Literature – the primary university in Vietnam to you

The Temple of Literature is located in the center of Hanoi, at 58 Quoc Tu Giam. Tourists traveling to Hanoi one day who want to visit the Temple of Literature can take a taxi or bus, travel time about 10 minutes.

Temple of Literature is a beautiful tourist destination in Hanoi, located in the south of Thang Long royal citadel, in an area of ​​55.027m2, divided into 5 separate areas by each zone. The Van Mieu Quoc Tu Giam archaeological complex from the entrance is the Temple of Literature, the Great Wall, the Khue Van Cac, Dai Thanh and the Thai Temple.

The Temple of Literature is two works built to teach and worship Confucius and ancient scholars of Confucian scholars. Temple was built in 1070 under King Ly Thanh Tong, and Today’s Thai study in the The Temple of Literature , which is the former Quoc Tu Giam, for the students to study literature. This can be considered as the first national university in Vietnam, the birthplace of talent for the country.

Since Temple of Literature is a national landmark, guests ought to regard the controls here, not annihilate the scene and artifacts inside the relic. Should keep up a genuine state of mind, when entering the adore zone or incense. Preserve the birth of the relic.

Tạm dịch

Ngày nay, Quốc Tử Giám có thể là nơi thu hút nhiều du khách đến thăm Hà Nội. Không hổ danh là chứng nhân của thủ đô Hà Nội nghìn năm văn hiến, Quốc Tử Giám còn là ngôi trường “sinh ra” vô số bậc thầy tài giỏi cho dân tộc. Sau khi du khách đến thăm Hà Nội, tôi xin giới thiệu với các bạn Văn Miếu – Trường Đại học đầu tiên của Việt Nam.

Văn Miếu nằm ở trung tâm Hà Nội, tại 58 Quốc Tử Giám. Du khách đi du lịch Hà Nội trong vòng 1 ngày muốn tham quan Văn Miếu có thể đi taxi hoặc xe khách, thời gian di chuyển khoảng 10 phút.

Văn Miếu là một địa điểm du lịch đẹp ở Hà Nội, nằm ở phía Nam Hoàng thành Thăng Long, trên diện tích 55.027m2, được chia thành 5 khu riêng biệt theo từng khu. Quần thể khảo cổ Văn Miếu Quốc Tử Giám nhìn từ cổng vào là Văn Miếu, Vạn Lý Trường Thành, Khuê Văn Các, Đại Thành và Thái miếu.

Văn Miếu là hai công trình được xây dựng để dạy học và thờ Khổng Tử và các bậc nho sĩ thời xưa. Văn miếu được xây dựng vào năm 1070 dưới thời vua Lý Thánh Tông, ngày nay Thái học ở Văn Miếu, vốn là Quốc Tử Giám, để học sinh học văn. Đây có thể coi là Trường Đại học Quốc gia đầu tiên của Việt Nam, nơi sản sinh ra những nhân tài cho đất nước.

Vì Văn Miếu Quốc Tử Giám là thắng cảnh quốc gia nên du khách phải tuân theo việc kiểm soát ở đây, không phá hủy hiện trường, hiện vật bên trong di tích. Nên giữ một tâm hồn trong sạch khi bước vào khu chầu hoặc lên hương. Bảo tồn sự vốn có của khu di tích.

Trên đây là những từ vựng, mẫu câu, đoạn hội thoại và đoạn văn để giới thiệu Văn Miếu Quốc Tử Giám (The Temple of Literature) bằng tiếng Anh. Mong bài viết đã đem lại những thông tin hữu ích cho các bạn. Follow những bài viết từ smarthack.vn để biết thêm những kiến thức tiếng Anh “hay ho” nha!


Chuyên mục: