Tổng hợp các bài viết thuộc chủ đề Tên Công Ty Du Lịch Hay Bằng Tiếng Anh xem nhiều nhất, được cập nhật mới nhất ngày 02/07/2022 trên website Uplusgold.com. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung Tên Công Ty Du Lịch Hay Bằng Tiếng Anh để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Cho đến thời điểm hiện tại, chủ đề này đã đạt được 10.692 lượt xem.
--- Bài mới hơn --- Bạn đang có dự định thành lập công ty/ doanh nghiệp để kinh doanh! Bạn muốn tìm đặt tên công ty bằng tiếng anh hay và ý nghĩa, phù hợp với loại hình ( công ty tnhh 1 thành viên, 2 thành viên, công ty cổ phần) và dịch sát với tên tiếng việt của công ty. Nắm được nhu cầu đó sau đây chúng tôi chia sẻ cho các bạn cách viết tên công ty bằng tiên tiếng anh hay, ý nghĩa và đúng pháp luật với những ví dụ rất trực quan. Giúp bạn biết được công ty trách nhiệm hữu hạn tiêng anh là gì? Công ty cổ phần tiếng anh là gì? Quy định của pháp luật về đặt tên công ty bằng tiếng nước ngoài. 1. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch tên công ty sang tiếng anh, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng anh. 2. Trường hợp doanh nghiệp có tên bằng tiếng nước ngoài, tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên tiếng Việt của doanh nghiệp tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp hoặc trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành. 3. Tên viết tắt của doanh nghiệp được viết tắt từ tên tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài. Cách viết tên công ty bằng tiếng anh hay ý nghĩa. 1. Cách viết tên công ty TNHH bằng tiếng anh. Công ty TNHH gồm có công ty tnhh một thành viên và công ty tnhh 2 thành viên trở lên nhưng khi đặt tên công ty không nên cho từ ” một thành viên” hay ” hai thành viên trở lên” vào. Nhìn sẽ mất thiện cảm với người đọc. Vd: Loại hình công ty là: Công ty TNHH 1 thành viên, ta có thể đặt tên công ty là: ” CÔNG TY TNHH A” thay vì ” CÔNG TY TNHH MTV A” Tên tiếng anh của loại hình ” công ty TNHH” là : Company Limited Các ví dụ bạn có thể tham khảo khi dịch tên công ty TNHH sang tiếng anh. Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH ABC Tên tiếng anh: ABC COMPANY LIMITED Tên viết tắt: ABC CO.,LTD Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI ABC Tên tiếng anh: ABC TRADING COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ ABC Tên tiếng anh: ABC SERVICES TRADING COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH SẢN XUẤT THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ ABC Tên tiếng anh: ABC SERVICES TRADING PRODUCTION COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ DU LỊCH ABC Tên tiếng anh: ABC TRAVEL SERVICES TRADING COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH CÔNG NGHỆ ABC Tên tiếng anh: ABC TECHNOLOGY COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH DỊCH VỤ KHÁCH SẠN ABC Tên tiếng anh: ABC HOTEL TRADING COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH MỸ NGHỆ ABC Tên tiếng anh: ABC CRAFTS COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH KIM LOẠI MÀU ABC Tên tiếng anh: ABC COLORED METAL COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH HÓA CHẤT ABC Tên tiếng anh: ABC CHEMICALS COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH ĐẦU TƯ ABC Tên tiếng anh: ABC INVESTMENT COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH ĐẦU TƯ PHÁT TRIỂN ABC Tên tiếng anh: ABC DEVELOPMENTAL INVESTMENT COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH ĐẦU TƯ PHÁT TRIỂN KINH DOANH ABC Tên tiếng anh: ABC BUSINESS DEVELOPMENTAL INVESTMENT COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH MÁY NÔNG NGHIỆP ABC Tên tiếng anh: ABC AGRICULTURAL MACHINE COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH VIỄN THÔNG ABC Tên tiếng anh: ABC TELECOMMUNICATION COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH NỘI THẤT ABC Tên tiếng anh: ABC INTERIORS COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH XUẤT NHẬP KHẨU ABC Tên tiếng anh: ABC IMPORT EXPORT COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ XUẤT NHẬP KHẨU ABC Tên tiếng anh: ABC EXPORT IMPORT SERVICES TRADING COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH CƠ ĐIỆN ABC Tên tiếng anh: ABC MECHANICAL ELECTRICAL COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH GIẢI PHÁP ABC Tên tiếng anh: ABC SOLUTIONS COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH BẤT ĐỘNG SẢN ABC Tên tiếng anh: ABC REAL ESTATE COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH SẢN XUẤT THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ ABC Tên tiếng anh: ABC INTERNATIONAL PRODUCE TRADING COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG ABC Tên tiếng anh: ABC CONSTRUCTION COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI VÀ XÂY DỰNG ABC Tên tiếng anh: ABC DESIGN CONSULTANCY AND CONSTRUCTIONE COMPANY LIMITED Tên tiếng anh: ABC CONSTRUCTIONE BUSINESS COMPANY LIMITED Tên tiếng anh: ABC AGRICULTURE SERVICE COMPANY LIMITED 2. Tên công ty cổ phần bằng tiếng anh. Loại hình công ty cổ phần khi dịch sang tiếng anh là ” joint stock company” Các tên công ty tiếng anh bạn có thể tham khảo các vd về tên tiếng anh của công ty tnhh. Bạn chỉ cần thay ” company limitted” bằng ” joint stock company”. Bạn có thể tham khảo các ví dụ về tên công ty cổ phần bằng tiếng anh như sau: Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ABC Tên tiếng anh: ABC JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI ABC Tên tiếng anh: ABC TRADING JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN CÔNG NGHỆ ABC Tên tiếng anh: ABC TECHNOLOGY JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN QUỐC TẾ ABC Tên tiếng anh: ABC INTERNATIONAL COMPANY LIMITED Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ ABC Tên tiếng anh: ABC SERVICES TRADING JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN SẢN XUẤT THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ ABC Tên tiếng anh: ABC SERVICES TRADING PRODUCTION JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ DU LỊCH ABC Tên tiếng anh: ABC TRAVEL SERVICES TRADING JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN DỊCH VỤ KHÁCH SẠN ABC Tên tiếng anh: ABC HOTEL TRADING JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN MỸ NGHỆ ABC Tên tiếng anh: ABC CRAFTS JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN KIM LOẠI MÀU ABC Tên tiếng anh: ABC COLORED METAL JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN HÓA CHẤT ABC Tên tiếng anh: ABC CHEMICALS JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ ABC Tên tiếng anh: ABC INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN MÁY NÔNG NGHIỆP ABC Tên tiếng anh: ABC AGRICULTURAL MACHINE JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN VIỄN THÔNG ABC Tên tiếng anh: ABC TELECOMMUNICATION JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN NỘI THẤT ABC Tên tiếng anh: ABC INTERIORS JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN KINH DOANH THIẾT BỊ ABC Tên tiếng anh: ABC EQUIPMENT BUSINESSMENT JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN DỊCH VỤ NÔNG NGHIỆP ABC Tên tiếng anh: ABC AGRICULTURE SERVICE JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ XUẤT NHẬP KHẨU ABC Tên tiếng anh: ABC EXPORT IMPORT SERVICES TRADING JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN CƠ ĐIỆN ABC Tên tiếng anh: ABC MECHANICAL ELECTRICAL JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN GIẢI PHÁP ABC Tên tiếng anh: ABC SOLUTIONS JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN BẤT ĐỘNG SẢN ABC Tên tiếng anh: ABC REAL ESTATE JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN SẢN XUẤT THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ ABC Tên tiếng anh: ABC INTERNATIONAL PRODUCE TRADING JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG ABC Tên tiếng anh: ABC CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI VÀ XÂY DỰNG ABC Tên tiếng anh: ABC CONSTRUCTION AND TRADING JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN TƯ VẤN THIẾT KẾ VÀ XÂY DỰNG ABC Tên tiếng anh: ABC DESIGN CONSULTANCY AND CONSTRUCTIONE JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG KINH DOANH ABC Tên tiếng anh: ABC CONSTRUCTIONE BUSINESS JOINT STOCK COMPANY Tên tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN SẢN XUẤT VÀ KINH DOANH THƯƠNG MẠI ABC Tên tiếng anh: ABC TRADING BUSINESSMENT AND PRODUCTION JOINT STOCK COMPANY --- Bài cũ hơn ---
--- Bài mới hơn --- Việc đặt tên công ty bằng tiếng Anh đang nhận được nhiều ý kiến trái chiều: có người cho rằng đó là sự chuyên nghiệp, đẳng cấp, thời thượng nhưng cũng có người nghĩ rằng điều này chỉ thể hiện sự sính ngoại, phô trương theo phong trảo. Để có cái nhìn khách quan hơn về việc đặt tên bằng tiếng Anh, chúng ta cùng Brasol phân tích qua bài viết sau đây: Câu trả lời còn tuỳ thuộc vào ngành nghề, sản phẩm dịch vụ mà bạn kinh doanh cũng như đối tượng mục tiêu mà bạn muốn hướng đến. Nếu bạn hướng đến đối tượng khách hàng trong nước, những người lớn tuổi với tư duy truyền thống… thì một cái tên thuần Việt sẽ giúp bạn dễ dàng tiếp cận người dùng hơn. Ngược lại nếu bạn có ý định phát triển thị trường mục tiêu ra nước ngoài, hoặc hướng đến đối tượng khách hàng là người trẻ, hiện đại, những người có thu nhập, trình độ văn hoá cao thì bạn hoàn toàn có thể chọn một cái tên bằng tiếng Anh.
Cũng không thể phủ nhận, một lý do khác khiến các doanh nghiệp ưu tiên đặt tên công ty bằng tiếng Anh do xuất phát từ tâm lý “sính ngoại” của người tiêu dùng. Ví dụ giữa những tên nhãn hiệu thuần Việt quen thuộc như Phương Anh, Hồng Thạnh, Tiến Thịnh thì một cửa hàng giày của Juno, hay Vascara lại được nhiều người chú ý hơn. Điều này không có nghĩa là giày của Juno hay Vascara chất lượng hơn mà chủ yếu do tâm lý người tiêu dùng thường mặc định những sản phẩm có tên nước ngoài thì có vẻ tốt hơn. Chính vì vậy mà rất nhiều công ty đã sử dụng tên tiếng Anh chủ yếu để dễ thu hút khách hàng. Dù đặt tên công ty bằng tiếng Anh hay tiếng Việt bạn vẫn phải tuân thủ những quy định của pháp luật. Để biết chi tiết bạn có thể tham khảo điều 40, Luật số: 68/2014/QH13, Luật Doanh Nghiệp 2014: “Điều 40. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp 1. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài. 2. Trường hợp doanh nghiệp có tên bằng tiếng nước ngoài, tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên tiếng Việt của doanh nghiệp tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp hoặc trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành. 3. Tên viết tắt của doanh nghiệp được viết tắt từ tên tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài.” Ngoài ra tên của doanh nghiệp không được trùng hoặc không gây nhầm lẫn với tên của những doanh nghiệp đã đăng ký, kể cả tên nước ngoài hay tên viết tắt. Tránh những tên mập mờ, khó phát âm hoặc khó tìm kiếm trên Google. Ưu tiên cho những cái tên dễ hiểu, dễ viết. --- Bài cũ hơn ---
--- Bài mới hơn --- Do vậy, đây là một thực tế không thể chối bỏ. Vấn đề đặt ra là pháp luật Việt Nam có đặt cho phép đặt tên công ty bằng tiếng anh hay không. Luật doanh nghiệp 2014 đã quy định tại Điều 40 về Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắc của doanh nghiệp như sau: 1. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài. 2. Trường hợp doanh nghiệp có tên bằng tiếng nước ngoài, tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên tiếng Việt của doanh nghiệp tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp hoặc trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành. 3. Tên viết tắt của doanh nghiệp được viết tắt từ tên tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài. Có được đặt tên công ty bằng tiếng anh không? Như vậy, doanh nghiệp hoàn toàn có thể đặt tên tiếng anh cho công ty của mình và phải thỏa mãn các điều kiện trên. Một điểm lưu ý nữa rằng dù doanh nghiệp đặt tên tiếng Việt hay tên tiếng Anh thì tên doanh nghiệp không được vi phạm những điều cấm sau: 1. Đặt tên trùng hoặc tên gây nhầm lẫn với tên của doanh nghiệp đã đăng ký được quy định tại Điều 42 của Luật này. 2. Sử dụng tên cơ quan nhà nước, đơn vị vũ trang nhân dân, tên của tổ chức chính trị, tổ chức chính trị – xã hội, tổ chức chính trị xã hội – nghề nghiệp, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội – nghề nghiệp để làm toàn bộ hoặc một phần tên riêng của doanh nghiệp, trừ trường hợp có sự chấp thuận của cơ quan, đơn vị hoặc tổ chức đó. 3. Sử dụng từ ngữ, ký hiệu vi phạm truyền thống lịch sử, văn hóa, đạo đức và thuần phong mỹ tục của dân tộc. Doanh nghiệp cần phải tiến hành tra cứu để biết tên doanh nghiệp mình có bị trùng hoặc gây nhầm lẫn hay không tại Công thông tin quốc gia về đăng ký doanh nghiệp trước khi tiến hành thủ tục đăng ký kinh doanh. Sứ mệnh của chúng tôi sẽ chưa hoàn thành cho đến khi khách hàng cảm thấy hài lòng với dịch vụ của chúng tôi. Phòng Doanh nghiệp và Đầu tư Công ty TNHH Tư Vấn & Đầu Tư LTL Mail: [email protected] --- Bài cũ hơn ---
--- Bài mới hơn --- Bài viết là hướng dẫn và các ví dụ về cách đặt tên công ty/ doanh nghiệp bằng tiếng anh, và các ví dụ thực tế của các doanh nghiệp đã được các phòng đăng ký kinh doanh cấp phép. Chúng tôi phân chia theo từng lĩnh vực để quý khách tiện tham khảo cách viết tên công ty tiếng anh theo đúng lĩnh vực kinh doanh (được ghi trong tên doanh nghiệp của mình). Phía cuối của bài viết, chúng tôi có hướng dẫn nhanh cách tra tên công ty bằng tiếng anh để quý khách tiện tra cứu. Quy định về đặt tên công ty/doanh nghiệp theo luật doanh nghiệp 2014 như sau: Điều 38. Tên doanh nghiệp 1. Tên tiếng Việt của doanh nghiệp bao gồm hai thành tố theo thứ tự sau đây: a) Loại hình doanh nghiệp. Tên loại hình doanh nghiệp được viết là “công ty trách nhiệm hữu hạn” hoặc “công ty TNHH” đối với công ty trách nhiệm hữu hạn; được viết là “công ty cổ phần” hoặc “công ty CP” đối với công ty cổ phần; được viết là “công ty hợp danh” hoặc “công ty HD” đối với công ty hợp danh; được viết là “doanh nghiệp tư nhân”, “DNTN” hoặc “doanh nghiệp TN” đối với doanh nghiệp tư nhân; b) Tên riêng. Tên riêng được viết bằng các chữ cái trong bảng chữ cái tiếng Việt, các chữ F, J, Z, W, chữ số và ký hiệu. CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI TIẾN PHÁT CÔNG TY CỔ PHẦN (loại hình doanh nghiệp) + THƯƠNG MẠI (ngành, nghề kinh doanh, hình thức đầu tư) + TIẾN PHÁT (Tên riêng) Điều 40. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp 1. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài. Theo quy định này, tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài không nhất thiết là tiếng Anh, có thể là tiếng Pháp hoặc một thứ tiếng khác hệ La-tinh và phải được dịch từ tên tiếng việt. Và tên riêng có thể dịch hoặc giữ nguyên Ví dụ: Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN CƠ KHÍ GIAO THÔNG LÂM ĐỒNG Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: LAMDONG MARTINÈCHE JOINT-STOCK COMPANY MARTINÈCHE (tiếng pháp) Cách viết tên tiếng anh của các loại hình doanh nghiệp. 1. CÔNG TY TNHH, CÔNG TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN Có hai cách viết công ty TNHH bằng tiếng anh như sau: COMPANY LIMITED hoặc LIMITED LIABILITY COMPANY Tên công ty viết bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH HOÀNG HÀ Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: HOANG HA COMPANY LIMITED; Hoặc: HOANG HA LIMITED LIABILITY COMPANY Tên công ty viết tắt: HOANG HA CO., LTD Tuy nhiên: COMPANY LIMITED thường được dùng phổ biến hơn. Với công ty TNHH có trường hợp đặc biệt là CÔNG TY TNHH MỘT THÀNH VIÊN, Khi đặt tên công ty bằng tiếng việt, không nhất thiết phải ghi chữ ‘ MỘT THÀNH VIÊN” vào tên công ty, tuy nhiên thực tế, có rất nhiều doanh nghiệp khi đăng ký tên công ty loại hình trách nhiệm hữu hạn 1 thành viên, thì lấy tên như: CÔNG TY TNHH MỘT THÀNH VIÊN HOÀN CẤU, Với trường hợp này khi dịch tên công ty, quý khách có thể dịch theo hai cách: HOAN CAU COMPANY LIMITED hoặc HOAN CAU ONE MEMBER COMPANY LIMITED 2. CÔNG TY CỔ PHẦN Công ty cổ phần có 2 cách dịch sang tiếng anh như sau: JOINT STOCK COMPANY hoặc CORPORATION Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ SUNHOUSE TOÀN CẦU Tên công ty bằng tiếng Anh: SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY Hoặc: SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENT CORPORATION Tên doanh nghiệp viết tắt: SONG DA INFRASTRUCTURE JSC Hoặc SONG DA INFRASTRUCTURE CONSTRUCTION CORP 3. DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN, DNTN Doanh nghiệp tư nhân được dịch sang tiếng anh như sau: PRIVATE ENTERPRISE, và khi viết tắt thường viết là: PTE Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng việt: DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN TOÀN THẮNG Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: TOÀN THẮNG PRIVATE ENTERPRISE Hoặc TOAN THANG PRIVATE ENTERPRISE Tên doanh nghiệp viết tắt: TOAN THANG PTE Trong việc đặt tên công ty, không phải lúc nào cũng đặt được tên công ty bằng tiếng Anh, Do tiếng việt của chúng ta là có dấu, còn tiếng anh thì không có dấu; chính vì vậy, trong nhiều trường hợp, quý khách có thể đặt tên công ty bằng tiếng Việt (không bị trùng); Nhưng khi dịch tên công ty tiếng anh lại bị trùng; như ví dụ sau đây: CÔNG TY TNHH QUYẾT HƯNG – có thể dịch sang tiếng anh là: QUYET HUNG COMPANY LIMITED CÔNG TY TNHH QUYẾT HÙNG -có thể dịch sang tiếng anh là: QUYET HUNG COMPANY LIMITED Như vậy, nếu như CÔNG TY TNHH QUYẾT HƯNG – Tên tiếng anh là: QUYET HUNG COMPANY LIMITED đã đăng ký trước thì CÔNG TY TNHH QUYẾT HÙNG (đăng ký sau) không thể đặt QUYET HUNG COMPANY LIMITED; mà phải đặt là: QUYẾT HÙNG COMPANY LIMITED (có dấu), điều này cũng không tiện cho lắm. Tên công ty bằng tiếng việt: TỔNG CÔNG TY SÀI GÒN – TNHH MỘT THÀNH VIÊN Tên công ty bằng tiếng Anh: SAIGON TRADING GROUP Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN KINH DOANH DỊCH VỤ SÀI GÒN Tên công ty bằng tiếng Anh: SAI GON SERVICES BUSINESS DEVELOPMENT JOINT STOCK COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt: SAGO SBD JSC Lĩnh vực sản xuất: Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH VÀ THƯƠNG MẠI VINAFOOD VIỆT NAM Tên công ty bằng tiếng Anh: VINAFOOD VIET NAM TRADING AND PRODUCTION COMPANY LIMITED Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH CÔNG NGHỆ SÀI GÒN Tên công ty bằng tiếng Anh: SAI GON TECHNOLOGY PRODUCTION COMPANY LIMITED Lĩnh vực xây dựng- hạ tầng Tên công ty bằng tiếng Anh: ADCOM CIVIL ENGINEERING CONSULTANCY AND INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯXÂY DỰNG HẠ TẦNG ĐÔ THỊ HÀ NỘI Tên công ty bằng tiếng Anh: HA NOI URBAN INFRASTRUCTURE CONSTRUCTION INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ SUNHOUSE TOÀN CẦU Tên công ty bằng tiếng Anh: SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐIỆN GIA DỤNG NAGAKAWA Tên công ty bằng tiếng Anh: NAGAKAWA HOME APPLIANCES JOINT STOCK COMPANY Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH MTV THIẾT BỊ GIA DỤNG SƠN HÀ BẮC NINH Tên công ty bằng tiếng Anh: SONHA BACNINH HOME APPLIANCES SOLE MEMBERCOMPANY LIMITED Lĩnh vực Dược Lĩnh vựcThú y Lĩnh vực trang trí nội thất Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG VÀ TRANG TRÍ NỘI THẤT QUỐC PHÁT Tên công ty bằng tiếng Anh: QUOC PHAT CONSTRUCTION AND INTERIOR DECORATION COMPANY LIMITED Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH TRANG TRÍ NỘI THẤT KHÔNG GIAN MỚI Tên công ty bằng tiếng Anh: NEW SPACE INTERIOR DECORATION CO., LTD Lĩnh vực vận tải Bước 1: Quý khách truy cập vào trang chủ của ‘ Cổng thông tin quốc gia về đăng ký doanh nghiệp” theo đường tại đường link sau đây: https://dangkykinhdoanh.gov.vn Sau khi nhấn ENTER, trang web sẽ chuyển hướng sang trang kế tiếp có màn hình như dưới: Ví dụ: Quý khách muốn đặt tên công ty tiếng anh là: BLUE SEA COMPANY LIMITED, Tại màn hình dưới (quý khách nhập: BLUE SEA COMPANY LIMITED vào ô ” Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài”, xong nhấn nút “tìm kiếm” (ô chữ màu vàng); Kết quả trả về như phần bên dưới. Quý khách tuần tự nhấn vào tên từng công ty bên dưới xem có công ty nào chỉ đặt là BLUE SEA COMPANY LIMITED không. Nếu trong danh sách, có 1 công ty đã đặt, thì quý khách không đặt được tên công ty tiếng anh là BLUE SEA COMPANY LIMITED. Còn nếu các công ty khác đã đặt: G20 BLUE SEA COMPANY LIMITED, Không có công ty nào đặt chỉ mỗi BLUE SEA COMPANY LIMITED, thì quý khách có thể đặt tên công ty tiếng anh cho công ty mình là BLUE SEA COMPANY LIMITED. Còn trường hợp “may mắn” ví dụ quý khách muốn đặt tên công ty tiếng anh là BLUE SEA SHIPPING COMPANY LIMITED, Khi nhập vào ô tìm kiếm mà không có kết quả trả về “danh sách trống”; Nghĩa là chưa có ai đăng ký tên này, thì quý khách hoàn toàn có thể đặt tên BLUE SEA SHIPPING COMPANY LIMITED mà không lo bị trùng với công ty khác. Thủ tục thay đổi tên công ty --- Bài cũ hơn ---
--- Bài mới hơn --- (Bạn thấy bài viết này hữu ích thì hãy cho mình xin 1 like và 1 chia sẻ. Xin cảm ơn !) Hướng dẫn xây dựng tên công ty bằng tiếng anh thông thường chúng ta dịch tên công ty từ tiếng việt sang tên công ty tiếng anh, cả tên viết tắt của doanh nghiệp bằng tiếng anh hay cụm từ ngắn gọn mà mình mong muốn. Hướng dẫn xây dựng tên công ty bằng tiếng anh Ngày nay các doanh nghiệp luôn hướng đến việc kinh doanh, buôn bán, xuất nhập khẩu hàng hóa từ nước ngoài về và từ Việt Nam đi. Vậy làm sao để chúng ta có thể giao dịch với đối tác, công ty nước ngoài..trước tiên chúng ta phải xây dựng tên công ty bằng tiếng nước ngoài như: tiếng anh, tiếng trung, tiếng pháp…thông thường chúng ta dịch tên công ty từ tiếng việt sang tên công ty tiếng anh, cả tên viết tắt của doanh nghiệp bằng tiếng anh hay cụm từ ngắn gọn mà mình mong muốn. Hôm nay Anh Ngữ VN sẽ hướng dẫn các bạn cách xây dựng tên công ty bằng tiếng anh cho chính doanh nghiệp của mình từ tên mới hay tên công ty có sẵn với các bước như sau. – Hiện nay doanh nghiệp Việt Nam đang có 2 loại hình doanh nghiệp, công ty chính là: Công ty cổ phần (JOINT STOCK COMPANY ) và công ty TNHH (COMPANY LIMITED) là phổ biến nhất được nhiều người lựa chọn nhất. Vì vậy chúng ta cần biết một số cụm từ như sau: + Công ty cổ phần : JOINT STOCK COMPANY + Công ty Tnhh: COMPANY LIMITED + Xây dựng: CONSTRUCTION + Đầu tư: INVESTMENT + Thiết kế: DESIGN + Thương mại : TRADING + Dịch vụ: SERVICES + Và : AND + Xuất nhập khẩu: EXPORT IMPORT + Sản xuất : PRODUCTION + Vận tải : TRANSPORT + Công nghệ : TECHNOLOGY + Năng lượng : ENERGY + Kinh Doanh: BUSINESS + Du lịch : TRAVEL + Tư vấn : CONSULTANCY + Tư vấn du học: STUDY ABROAD CONSULTANT 1.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI SẢN XUẤT ORO Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: ORO PRODUCTION TRADING COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: ORO CO.,LTD 2. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ORO Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: ORO TRAINING AND EDUCATION JOINT STOCK COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt: ORO TRAINING AND EDUCATION JSC 3. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN KIẾN TRÚC VÀ XÂY DỰNG ANICCA Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: ANICCA CONSTRUCTION AND ARCHITECTURE JOINT STOCK COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt: CÔNG TY CP KIẾN TRÚC & XÂY DỰNG ANICCA 4. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH HOÀNG ĐẠO Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: HOANG DAO COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: HOANG DAO CO.,LTD 5. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN HOÀNG HÔN ĐẢO NGỌC Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: HOANG HON DAO NGOC LIMITED COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt: HOANG HON DAO NGOC LTD., CO 6. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN HOÀNG HÔN ĐẢO NGỌC Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: HOANG HON DAO NGOC LIMITED COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt: HOANG HON DAO NGOC LTD., CO 7. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH CADOSA VIỆT NAM Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: CADOSA VIET NAM COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: CADOSA CO .,LTD 8. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH ĐẦU TƯ HCMC Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: DAU TU HCMC LIMITED LIABILITY COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt: DAU TU HCMC LLC 9. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI ALPHA HÀ NỘI Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: ALPHA COMPANY TIMITEL Tên doanh nghiệp viết tắt: ALPHA CO., LTD 10. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI ALPHA QUỐC TẾ Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: ALPHA INTERNATIONAL TRADING COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: ALPHA TRADING CO.,LTD 11. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG VÀ ĐẦU TƯ THIÊN ĐỨC Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: THIEN DUC INVESMENT AND CONSTRUCTION CORPORATION Tên doanh nghiệp viết tắt: THIEN DUC.,CORP 12.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN TẬP ĐOÀN ĐUA FAT Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: DUA FAT GROUP JOINT STOCK COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt: ĐUA FAT GROUP., JSC 13. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THE FAT CAT HOUSE Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: THE FAT CAT HOUSE COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: FAT CAT HOUSE CO ., LTD 14. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN FAT GROUP Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: FAT GROUP JOINT STOCK COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt:FAT GROUP 15.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THANH THANH HIỀN Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: THANH THANH HIEN COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: THANH THANH HIEN CO., LTD 16.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH THÉP THANH HIÊN Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: THANH HIEN STEEL COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: THANH HIEN STEEL CO.,LTD 17.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH VIỆT VIỆT Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: VIET VIET COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: VIET VIET CO.,LTD 18. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH VIỆT Ý VIỆT Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: VIET Y VIET COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: VIET Y VIET CO., LTD 19. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CP MỸ NGHỆ NGHỆ AN Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: NGHE AN ART HANDICRAFT JOINT STOCK COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt: ARTIMEX NGHE AN 20. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY XĂNG DẦU NGHỆ AN Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: PETROLIMEX NGHE AN CO.,LTD Tên doanh nghiệp viết tắt: PETROLIMEX NGHE AN. 21.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH SCI NGHỆ AN Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: SCI NGHE AN CO.,LTD Tên doanh nghiệp viết tắt: SCI NGHE AN 22. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG QUANG DŨNG Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: QUANG DUNG CONSTRUCTION COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: CÔNG TY XÂY DỰNG QUANG DŨNG 23. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH MTV XUẤT NHẬP KHẨU QUẾ HOA Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: XUAT NHAP KHAU QUE HOA ONE MEMBER COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: XUAT NHAP KHAU QUE HOA CO., LTD 24.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH XUẤT NHẬP KHẨU THƯƠNG MẠI T&P Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: T&P XUAT NHAP KHAU THUONG MAI COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: T&P XUAT NHAP KHAU THUONG MAI CO.,LTD 25.Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH ĐẦU TƯ HCMC Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: DAU TU HCMC LIMITED LIABILITY COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt: DAU TU HCMC LLC 26. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH MAC MEDIA Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: MAC MEDIA COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: MAC MEDIA CO., LTD CÁC BÀI VIẾT LIÊN QUAN --- Bài cũ hơn ---
--- Bài mới hơn --- Khi kê khai hồ sơ thành lập doanh nghiệp, chỉ tiêu tên doanh nghiệp sẽ có 3 chỉ tiêu sau: -Tên doanh nghiệp bằng tiếng Việt : -Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài: -Tên doanh nghiệp viết tắt: Quy định về đặt tên doanh nghiệp. a) tên doanh nghiệp bằng tiếng Việt: Điều 38 luật doanh nghiệp 2014 quy định: 1. Tên tiếng Việt của doanh nghiệp bao gồm hai thành tố theo thứ tự sau đây: a) Loại hình doanh nghiệp. Tên loại hình doanh nghiệp được viết là “công ty trách nhiệm hữu hạn” hoặc “công ty TNHH” đối với công ty trách nhiệm hữu hạn; được viết là “công ty cổ phần” hoặc “công ty CP” đối với công ty cổ phần; được viết là “công ty hợp danh” hoặc “công ty HD” đối với công ty hợp danh; được viết là “doanh nghiệp tư nhân”, “DNTN” hoặc “doanh nghiệp TN” đối với doanh nghiệp tư nhân; b) Tên riêng. Tên riêng được viết bằng các chữ cái trong bảng chữ cái tiếng Việt, các chữ F, J, Z, W, chữ số và ký hiệu. 2. Tên doanh nghiệp phải được gắn tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp. Tên doanh nghiệp phải được in hoặc viết trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành. b) Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên doanh nghiệp viết tắt Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài quy định tại điều 40 luật doanh nghiệp như sau: 1. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài. 2. Trường hợp doanh nghiệp có tên bằng tiếng nước ngoài, tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên tiếng Việt của doanh nghiệp tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp hoặc trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành. 3. Tên viết tắt của doanh nghiệp được viết tắt từ tên tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài. Từ quy định trên, việc đặt tên doanh nghiệp hoàn toàn bằng tiếng nước ngoài là không được phép- khi kê khai hồ sơ thành lập doanh nghiệp; doanh nghiệp bắt buộc phải ghi tên doanh nghiệp bằng tiếng Việt và gồm 2 phần: LOẠI HÌNH DOANH NGHIỆP (1) (Công ty TNHH, Công ty Cổ Phần, Công ty hợp danh, Doanh nghiệp tư nhân) + TÊN RIÊNG (2) Ví dụ: CÔNG TY TNHH HOA HỒNG; CÔNG TY CỔ PHẦN HOA HỒNG, DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN HOA HỒNG… Tên riêng của doanh nghiệp được viết bằng các chữ cái trong bảng chữ cái tiếng Việt, các chữ F, J, Z, W, chữ số và ký hiệu. Như vậy có thể lấy tên riêng của doanh nghiệp từ việc ghép các chữ cái trên liền nhau thành các từ Tiếng Anh có nghĩa như sau: -CÔNG TY TNHH GOLDEN GATE FRANCHISE (loại hình:” CÔNG TY TNHH”+ tên riêng ” GOLDEN GATE FRANCHISE “) -CÔNG TY CỔ PHẦN GOLDEN PEARL (loại hình:” CÔNG TY CỔ PHẦN”+ tên riêng “GOLDEN PEARL”) -DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN BLUE DIAMOND HOTEL (loại hình:” DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN”+ tên riêng “BLUE DIAMOND HOTEL”) Đặt tên công ty tiếng anh Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài hoặc tên doanh nghiệp viết tắt có thể có, có thể không (không bắt buộc, tùy theo nhu cầu của doanh nghiệp) và tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là “là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài” -Tên doanh nghiệp bằng tiếng việt: CÔNG TY TNHH GOLDEN GATE FRANCHISE -Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài sẽ viết: GOLDEN GATE FRANCHISE COMPANY LIMITED -Tên doanh nghiệp viết tắt: GOLDEN GATE FRANCHISE CO.,LTD Có được đặt tên công ty bằng tiếng anh không -Tên doanh nghiệp bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN GOLDEN PEARL -Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài sẽ viết: GOLDEN PEARL JOINT STOCK COMPANY hoặc GOLDEN PEARL CORPORATION Điều 42. Tên trùng và tên gây nhầm lẫn 1. Tên trùng là tên tiếng Việt của doanh nghiệp đề nghị đăng ký được viết hoàn toàn giống với tên tiếng Việt của doanh nghiệp đã đăng ký. 2. Các trường hợp sau đây được coi là tên gây nhầm lẫn với tên của doanh nghiệp đã đăng ký: a) Tên tiếng Việt của doanh nghiệp đề nghị đăng ký được đọc giống như tên doanh nghiệp đã đăng ký; b) Tên viết tắt của doanh nghiệp đề nghị đăng ký trùng với tên viết tắt của doanh nghiệp đã đăng ký; c) Tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp đề nghị đăng ký trùng với tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp đã đăng ký; d) Tên riêng của doanh nghiệp đề nghị đăng ký chỉ khác với tên riêng của doanh nghiệp cùng loại đã đăng ký bởi một số tự nhiên, số thứ tự hoặc các chữ cái trong bảng chữ cái tiếng Việt và các chữ cái F, J, Z, W ngay sau tên riêng của doanh nghiệp đó; đ) Tên riêng của doanh nghiệp đề nghị đăng ký chỉ khác với tên riêng của doanh nghiệp cùng loại đã đăng ký bởi ký hiệu “&”, “.”, “+”, “-“, “_”; e) Tên riêng của doanh nghiệp đề nghị đăng ký chỉ khác với tên riêng của doanh nghiệp cùng loại đã đăng ký bởi từ “tân” ngay trước hoặc “mới” ngay sau hoặc trước tên riêng của doanh nghiệp đã đăng ký; g) Tên riêng của doanh nghiệp đề nghị đăng ký chỉ khác với tên riêng của doanh nghiệp cùng loại đã đăng ký bởi từ “miền Bắc”, “miền Nam”, “miền Trung”, “miền Tây”, “miền Đông” hoặc từ có ý nghĩa tương tự. Các trường hợp quy định tại các điểm d, đ, e và g của khoản này không áp dụng đối với trường hợp công ty con của công ty đã đăng ký. Xem Thêm: Hướng dẫn tra cứu và đặt tên doanh nghiệp Thủ tục thành lập công ty 2022 Mới nhất ( Quy trình 8 bước thành lập: Công ty TNHH, Công ty cổ phần, DNTN) Dịch vụ thành lập công ty và thay đổi nội dung đăng ký kinh doanh chuyên nghiệp tại TPHCM, Hà Nội, Bình Dương, Đồng Nai, Long An --- Bài cũ hơn ---
--- Bài mới hơn --- 1. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI VÀ DỊCH VỤ GIẢI PHÁP TÍCH HỢP HỆ THỐNG CSSI Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: CSSI SYSTEM INTEGRATED SOLUTION SERVICE AND TRADING COMPANY LIMITED Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CSSI CO .,LTD 2. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ DU LỊCH HOÀN KIẾM Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài:HOAN KIEM TOURISM INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt:HOAN KIEM TOURISM CO.,LTD 3. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY CỔ PHẦN CÙ GIA Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: CU GIA JOINT STOCK COMPANY Tên công ty viết tắt: CU GIA .,JSC 4. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH LYMIART HÀ NỘI Tên công ty viết bằng tiếng Nước Ngoài: HA NOI LYMIART COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt: HA NOI LYMIART CO .,LTD 5. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH THIẾT BỊ VẬT TƯ THG Tên công ty viết bằng tiếng Nước Ngoài: THG MATERIAL EQUIPMENT COMPANY LIMITED Tên công ty viết bằng tiếng Việt: THG CO .,LTD 6. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH NICESPACES VIỆT NAM Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài:VIET NAM NICESPACES COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt:NICESPACES CO., LTD 7. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH FRESHWALL Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: FRESHWALL COMPANY LIMITED Tên công ty viết bằng tiếng Việt: FRESHWALL CO .,LTD 8. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY CỔ PHẦN THIẾT KẾ ĐẦU TƯ XÂY DỰNG 389 Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: 389 CONSTRUCTION INVESTMENT DESIGN JOINT STOCK COMPANY Tên công ty viết tắt: 389 CIDE .,JSC 9. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH LBI INTERNATIONAL Tên tiếng nước ngoài: LBI INTERNATIONAL COMPANY LIMITED Tên viết tắt : LBI INTERNATIONAL CO., LTD 10. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH MTV DỊCH VỤ THƯƠNG MẠI TRỰC TUYẾN LƯU GIA GROU Tên tiếng nước ngoài: LUU GIA GROUP ONLINE TRADING SERVICES MEMBER COMPANY LIMITED Tên viết tắt : LUU GIA CO.,LTD 11. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH ĐẦU TƯ XUẤT NHẬP KHẨU VHT Tên tiếng nước ngoài: VHT EXPORT IMPORT INVESTMENT COMPANY LIMITED Tên viết tắt : VHT CO., LTD 12. Tên Công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH MTV TAGENCY Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: TAGENCY MTV COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt: TAGENCY CO.,LTD 13. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH MTV XUẤT NHẬP KHẨU QUẾ HOA Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài:XUAT NHAP KHAU QUE HOA ONE MEMBER COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt:XUAT NHAP KHAU QUE HOA CO., LTD 14. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH XUẤT NHẬP KHẨU 369 Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài:369 IMPORT EXPORT COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt:CÔNG TY XUẤT NHẬP KHẨU 369 15. Tên doanh nghiệp: Công ty TNHH sản xuất – xuất nhập khẩu Hoa Trung Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài:HOA TRUNG EXPORT IMPORT – PRODUCTION COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: Hoa Trung CO., LTD 16. Tên doanh nghiệp: Công ty TNHH Dung Dũng Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài:DUNG DUNG COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: HUNG DUNG CO., LTD 17. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH VẬN TẢI DUNG DŨNG Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài:DUNG DUNG TRANSPORT COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: DUNG DUNG CO., LTD 18. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH DỊCH VỤ THƯƠNG MẠI BẢO AN 68 Tên công ty viết bằng tiếng Nước Ngoài: BAO AN 68 TRADING SERVICE COMPANY LIMITED Tên công ty viết bằng tiếng Việt: BAO AN 68 CO .,LTD 19. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH BẢO ANH 19 Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: BAO ANH 19 COMPANY LIMITED Tên công ty viết bằng tiếng Việt: BAO ANH 19 CO .,LTD 20. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH CÔNG NGHỆ THÔNG MINH PALOMA VIỆT NAM Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài:VIET NAM PALOMA INTELLIGENT TECHNOLOGY COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt:VIET NAM PALOMA INTELLIGENT TECHNOLOGY CO.,LTD 21. Tên doanh nghiệp: CÔNG TY TNHH DỊCH VỤ THƯƠNG MẠI KHƯƠNG PHÁT Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài:KHUONG PHAT TRADING SERVICE COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt:KHUONG PHAT TRADING SERVICE CO.,LTD 22. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH KỸ THUẬT NĂNG LƯỢNG NAM VIỆT Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: NAM VIET ENERGY TECHNOLOGY COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt: NAM VIET ET CO .,LTD 23. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH THIẾT BỊ Y TẾ TÙNG LINH Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: TUNG LINH MEDICAL EQUIPMENT COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt : TUNG LINH CO .,LTD 24. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY CỔ PHẦN GỐM XÂY DỰNG ĐẠI PHÚC Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: DAI PHUC CERAMIC CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY Tên công ty viết tắt: DAI PHUC .,JSC 25. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH SẢN XUẤT VÀ KINH DOANH DƯỢC HÀ THÀNH Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: HA THANH PRODUCT AND PHARMACEUTICAL BUSINESS COMPANY LIMITED Tên công ty viết bằng tiếng Việt: HA THANH CO ., LTD 26. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY CP CƠ KHÍ VÀ XÂY DỰNG XPAND Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: XPAND CONSTRUCTION AND MECHANICAL JOINT STOCK COMPANY Tên công ty viết tắt: XPAND .,JSC 27. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH CÔNG NGHỆ SẢN XUẤT VÀ THƯƠNG MẠI MINH THÀNH Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: MINH THANH TRADING AND PRODUCE TECHNOLOGY COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt: MINH THANH CO .,LTD Tên doanh nghiệp viết tắt: CPM VIET NAM CO .,LTD Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: CPM VIET NAM SERVICE TRADING PRODUCTION COMPANY LIMITED 29. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI MEFASO HOÀNG LÂM Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: MEFASO HOANG LAM TRADING COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt: MEFASO HOANG LAM CO .,LTD 30. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG SẢN XUẤT VÀ THƯƠNG MẠI BMT Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: BMT TRADING AND PRODUCTION CONSTRUCTION COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt: BMT TPC CO .,LTD 31. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH TSM THĂNG LONG Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: TSM THANG LONG COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt: TSM THANG LONG CO .,LTD 32. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH TRUYỀN THÔNG GIẢI TRÍ MT MEDIA Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: MT MEDIA ENTERTAINMENT MEDIA COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt: MT MEDIA CO .,LTD 33. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH LỮ HÀNH QUỐC TẾ MIỀN BẮC VIỆT NAM Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: VIETNAM NORTHERN INTERNATIONAL TRAVEL COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt: VIETNAM NORTHERN TRAVEL CO .,LTD 34. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH DỊCH VỤ THƯƠNG MẠI BIỂN ĐÔNG VIỆT Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: BIEN DONG VIET TRADING SERVICES COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt: BIEN DONG VIET TS CO .,LTD 35. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH VINA CUỘC SỐNG ĐỔI MỚI Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: VINA LIFE INNOVATION COMPANY LIMITED Tên công ty viết tắt: VINA LIFE INNOVATION CO .,LTD 36. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY TNHH KINH DOANH THƯƠNG MẠI DUY PHÁT Tên tiếng nước ngoài: DUY PHAT TRADING BUSINESS COMPANY LIMITED Tên viết tắt : DUY PHAT CO., LTD 37. Tên công ty viết bằng tiếng Việt: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG THƯƠNG MẠI BME Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: BME TRADING CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY Tên công ty viết tắt: BME .,JSC Tên doanh nghiệp viết tắt: ACT SOLUTIONS CO .,LTD Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: ACT TECHNICAL SOLUTIONS COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: AIKA ISC CO .,LTD Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: AIKA IMPORT EXPORT AND STUDY ABROAD CONSULTANT COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: INCOTECH CST CO .,LTD Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: INCOTECH CONSULTANCY COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: HUNG THINH TPAT CO.,LTD Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: HUNG THINH TRANSPORT AND TMDV COMPANY LIMITED Tên doanh nghiệp viết tắt: UC VN .,JSC Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: VIET NAM YOU CAN JOINT STOCK COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt: BMS NEW .,JSC Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: BMS NEW TECHNOLOGY JOINT STOCK COMPANY Tên doanh nghiệp viết tắt: S-FD .,JSC Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: S-FD TECHNOLOGY JOINT STOCK COMPANY Các bài viết mới Các tin cũ hơn --- Bài cũ hơn ---
--- Bài mới hơn --- Du lịch là một ngành hoạt động có nhiều sự cạnh tranh, vì thế ngoài sự nỗ lực về mọi mặt trong hoạt động kinh doanh, các công ty du lịch còn cần đến yếu tố phong thủy để hỗ trợ cho sự may mắn, thuận lợi trong suốt quá trình hoạt động. Theo đó, vấn đề đầu tiên và quan trọng nhất phải đạt được của các công ty, doanh nghiệp về mặt phong thủy chính là việc đặt tên doanh nghiệp theo phong thủy tốt. Để đặt tên doanh nghiệp theo phong thủy, các doanh nghiệp du lịch cần phải gắn liền ngành nghề kinh doanh của mình vào tên gọi. Theo cẩm nang gia đình, về việc đặt tên doanh nghiệp theo phong thủy có nhiều cách như: Dựa theo thuật âm dương trong các chữ cái cấu thành tên doanh nghiệp, dựa theo bản mệnh của người đứng đầu doanh nghiệp, dựa theo các nguyên tắc phối màu hợp mệnh trên bảng hiệu công ty, hay dựa trên thuyết ngũ hành… Tuy nhiên, để đơn giản hóa những quy tắc phong thủy phức tạp, bài viết kỳ này sẽ đưa ra các gợi ý dễ hiểu, dễ thực hiện nhưng vẫn đảm bảo đúng tính hiệu quả trong việc đặt tên doanh nghiệp theo phong thủy, đặc biệt là đối với các các công ty/doanh nghiệp đang hoạt động trong lĩnh vực du lịch. Thứ nhất đặt tên công ty du lịch gắn liền với ngành nghề kinh doanh Doanh nghiệp cần đặt tên gắn liền với ngành nghề kinh doanh để đặt tên doanh nghiệp theo phong thủy, để khi vừa nghe đến khách hàng sẽ liên tưởng được rõ ràng về lĩnh vực hoạt động du lịch của công ty/doanh nghiệp. Ví dụ:
Khi đặt cần tránh trường hợp chọn tên công ty trùng với một tên công ty khác đang hoạt động cùng ngành, hoặc trùng tên với các công ty đã phá sản, ngưng hoạt động. Thứ hai, đặt tên công ty du lịch theo phong thủy Đặt tên công ty du lịch nên có tính từ mô tả. Ví dụ:
Thứ ba, đặt tên công ty theo phong thủy từ nguồn cảm hứng bất tận. Cách đặt tên này rất được ưa chuộng vì tên gọi đa số là các mỹ từ, rất thanh nhã, lãng mạn, hòa hoa. Ví dụ: Công ty du lịch Nữ thần, Công ty du lịch Ánh trăng bạc, Tuy nhiên, đây là lựa chọn mà các công ty hoạt động du lịch có thể dùng nhưng nên dùng ít vì đôi khi hơi xa rời thực tế. Thứ tư, đặt tên doanh nghiệp bằng các con số. Đây là phương pháp khá an toàn, hiệu quả cho các công ty du lịch. Người đứng đầu công ty nên tìm hiểu về những con số hợp mệnh với mình, sau đó dùng dãy số may mắn để làm tên công ty. Ví dụ:
Thứ năm, đặt tên công ty du lịch bằng chữ kèm theo các con số, Ví dụ như:
Thứ sáu đặt tên công ty du lịch theo ước mơ, lý tưởng của công ty
Thứ bảy đặt tên công ty du lịch theo biểu tượng Bạn có thể lấy 1 biểu tượng nào đó mà mình thích để đặt tên cho doanh nghiệp. Chẳng hạn như: Hoa sen là biểu tượng văn hóa của Việt Nam, rất nhiều người lấy cảm hứng từ hoa sen đặt tên cho công ty của mình: Ví dụ như Công ty du lịch Hoa Sen trắng Công ty du lịch Hoa Sen Vàng Như đã trình bày bên trên, việc đặt tên công ty du lịch theo phong thủy có rất nhiều cách, chủ yếu là do doanh nghiệp hướng theo cách tiếp cận phong thủy như thế nào. Do đó, các doanh nghiệp hoạt động trong lĩnh vực du lịch tuy có nhiều cạnh tranh nhưng cũng có nhiều lựa chọn, nhiều cái tên rất hay thể hiện được bản sắc công ty. Hy vọng những chia sẻ trên có thể phần nào gợi lên ý tưởng hiệu quả cho việc đặt tên doanh nghiệp theo phong thủy của các công ty du lịch. --- Bài cũ hơn ---
--- Bài mới hơn --- Bạn đang có kế hoạch thành lập công ty xây dựng! Bạn đang tìm hiểu về cách đặt tên công ty xây dựng hay đẹp bằng tiếng Việt, tiếng Anh đúng pháp luật và không bị trùng lặp? Nắm được những khó khăn đó, sau đây Tư Vấn Hương Lan sẽ hưỡng dẫn bạn cách đặt tên công ty xây dựng đúng pháp luật, không bị trùng lặp và phù hợp với ngành nghề xây dựng. Đặt tên công ty xây dựng hay 1. Tên doanh nghiệp phải viết được bằng tiếng Việt, có thể kèm theo chữ số và ký hiệu, phải phát âm được và có hai thành tố sau đây ( Loại hình doanh nghiệp + Tên riêng) a) Loại hình doanh nghiệp. Các loại hình doanh nghiệp phổ biến gồm: Công ty TNHH, Công ty Cổ Phần, Công ty hợp danh, Doanh nghiệp Tư Nhân. + Tên loại hình công ty trách nhiệm hữu hạn được viết là “công ty trách nhiệm hữu hạn” hoặc “công ty TNHH”; + Tên loại hình công ty cổ phần được viết là “công ty cổ phần” hoặc “công ty CP”; + Tên loại hình công ty hợp danh được viết là “công ty hợp danh” hoặc “công ty HD”; + Tên loại hình được viết là “doanh nghiệp tư nhân”, “DNTN” hoặc “doanh nghiệp TN”; b) Tên riêng. Tên riêng được viết bằng các chữ cái trong bảng chữ cái tiếng Việt, các chữ F, J, Z, W, chữ số và ký hiệu; Vd: “CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG ABC” Thì “CÔNG TY TNHH” là loại hình; 2. Tên doanh nghiệp phải được gắn tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp. Tên doanh nghiệp phải được in hoặc viết trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành. Những điều cấm trong đặt tên công ty/doanh nghiệp 1. Đặt tên trùng hoặc tên gây nhầm lẫn với tên của doanh nghiệp đã đăng ký được quy định tại Điều 42 của Luật Doanh nghiệp năm 2014; 2. Sử dụng tên cơ quan nhà nước, đơn vị vũ trang nhân dân, tên của tổ chức chính trị, tổ chức chính trị – xã hội, tổ chức chính trị xã hội – nghề nghiệp, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội – nghề nghiệp để làm toàn bộ hoặc một phần tên riêng của doanh nghiệp, trừ trường hợp có sự chấp thuận của cơ quan, đơn vị hoặc tổ chức đó. 3. Sử dụng từ ngữ, ký hiệu vi phạm truyền thống lịch sử, văn hóa, đạo đức và thuần phong mỹ tục của dân tộc. 1. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài. 2. Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài không được trùng với tên viết bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp đã đăng ký. 1. Tên viết tắt của doanh nghiệp được viết tắt từ tên tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài. 2. Tên viết tắt của doanh nghiệp không được trùng với tên viết tắt của doanh nghiệp đã đăng ký. Các ví dụ về đặt tên công ty xây dựng bằng tiếng Việt và Tiếng Anh hay đẹp * Tên tiếng Việt: CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG ABC * Tên tiếng Việt: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG ABC Hoặc: ABC BUILD JOINT STOCK COMPANY * Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI VÀ XÂY DỰNG ABC * Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH TƯ VẤN THIẾT KẾ VÀ XÂY DỰNG ABC * Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH XÂY DỰNG KINH DOANH ABC * Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH SẢN XUẤT VÀ KINH DOANH THƯƠNG MẠI ABC Tên tiếng anh: ABC TRADING BUSINESSMENT AND PRODUCTION COMPANY LIMITED * Tên tiếng việt: CÔNG TY TNHH VẬN TẢI XÂY DỰNG ABC --- Bài cũ hơn ---
--- Bài mới hơn --- Việc đặt tên công ty bằng tiếng Anh đang nhận được nhiều ý kiến trái chiều: có người cho rằng đó là sự chuyên nghiệp, đẳng cấp, thời thượng nhưng cũng có người nghĩ rằng điều này chỉ thể hiện sự sính ngoại, phô trương theo phong trảo. Để có cái nhìn khách quan hơn về việc đặt tên bằng tiếng Anh, chúng ta cùng Brasol phân tích qua bài viết sau đây: Tên công ty ấn tượng góp phần tạo nên thành công cho thương hiệu Đặt tên công ty bằng tiếng Anh? Nên hay không? Câu trả lời còn tuỳ thuộc vào ngành nghề, sản phẩm dịch vụ mà bạn kinh doanh cũng như đối tượng mục tiêu mà bạn muốn hướng đến. Nếu bạn hướng đến đối tượng khách hàng trong nước, những người lớn tuổi với tư duy truyền thống… thì một cái tên thuần Việt sẽ giúp bạn dễ dàng tiếp cận người dùng hơn. Ngược lại nếu bạn có ý định phát triển thị trường mục tiêu ra nước ngoài, hoặc hướng đến đối tượng khách hàng là người trẻ, hiện đại, những người có thu nhập, trình độ văn hoá cao thì bạn hoàn toàn có thể chọn một cái tên bằng tiếng Anh.
Cũng không thể phủ nhận, một lý do khác khiến các doanh nghiệp ưu tiên đặt tên công ty bằng tiếng Anh do xuất phát từ tâm lý “sính ngoại” của người tiêu dùng. Ví dụ giữa những tên nhãn hiệu thuần Việt quen thuộc như Phương Anh, Hồng Thạnh, Tiến Thịnh thì một cửa hàng giày của Juno, hay Vascara lại được nhiều người chú ý hơn. Điều này không có nghĩa là giày của Juno hay Vascara chất lượng hơn mà chủ yếu do tâm lý người tiêu dùng thường mặc định những sản phẩm có tên nước ngoài thì có vẻ tốt hơn. Chính vì vậy mà rất nhiều công ty đã sử dụng tên tiếng Anh chủ yếu để dễ thu hút khách hàng. Tên công ty là một phần của bộ nhận diện thương hiệu Đặt tên công ty bằng tiếng Anh đúng với quy định của pháp luật Dù đặt tên công ty bằng tiếng Anh hay tiếng Việt bạn vẫn phải tuân thủ những quy định của pháp luật. Để biết chi tiết bạn có thể tham khảo điều 40, Luật số: 68/2014/QH13, Luật Doanh Nghiệp 2014: “Điều 40. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp 1. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài. 2. Trường hợp doanh nghiệp có tên bằng tiếng nước ngoài, tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên tiếng Việt của doanh nghiệp tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp hoặc trên các giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành. 3. Tên viết tắt của doanh nghiệp được viết tắt từ tên tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài.” Ngoài ra tên của doanh nghiệp không được trùng hoặc không gây nhầm lẫn với tên của những doanh nghiệp đã đăng ký, kể cả tên nước ngoài hay tên viết tắt. Tránh những tên mập mờ, khó phát âm hoặc khó tìm kiếm trên Google. Ưu tiên cho những cái tên dễ hiểu, dễ viết. Cần cân nhắc kỹ lưỡng khi đặt tên công ty bằng tiếng Anh --- Bài cũ hơn --- Bạn đang xem chủ đề Tên Công Ty Du Lịch Hay Bằng Tiếng Anh trên website Uplusgold.com. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!
Gợi ý một số tên gần giống đẹp nhất: Luận giải tên Nguyễn Kim Cương tốt hay xấu ? Thiên Cách là đại diện cho cha mẹ, bề trên, sự nghiệp, danh dự. Nếu không tính sự phối hợp với các cách khác thì còn ám chỉ khí chất của người đó. Ngoài ra, Thiên cách còn đại diện cho vận thời niên thiếu. Thiên cách tên của bạn là Nguyễn có tổng số nét là 7 thuộc hành Dương Kim. Thiên cách tên bạn sẽ thuộc vào quẻ CÁT (Quẻ Cương ngoan tuẫn mẫn): Có thế đại hùng lực, dũng... Gợi ý một số tên gần giống đẹp nhất: Luận giải tên Nguyễn Thúy Liễu tốt hay xấu ? Thiên Cách là đại diện cho cha mẹ, bề trên, sự nghiệp, danh dự. Nếu không tính sự phối hợp với các cách khác thì còn ám chỉ khí chất của người đó. Ngoài ra, Thiên cách còn đại diện cho vận thời niên thiếu. Thiên cách tên của bạn là Nguyễn có tổng số nét là 7 thuộc hành Dương Kim. Thiên cách tên bạn sẽ thuộc vào quẻ CÁT (Quẻ Cương ngoan tuẫn mẫn): Có thế đại hùng lực, dũng... Đặt tên cho con trai họ Nguyễn sinh năm 2022 Tân Sửu cái tên hay mang lại phú quý và ý nghĩa nhất sẽ được liệt kê trong bài viết hôm nay hi vọng sẽ giúp các bậc cha mẹ có thêm nhiều ý tưởng hay để chọn cho bé cưng nhà mình một cái tên thật dễ thương, thật phù hợp với cá tính mang lại may mắn, hạnh phúc về sau. Ở Việt Nam, họ Nguyễn rất phổ biến và có thể được xem là chiếm số đông trong tất cả các họ, không những vậy những người lấy... Cái tên sẽ đi theo mỗi người đến hết cả cuộc đời. Bởi vậy đặt tên cho con như thế nào là hay và ý nghĩa chính là mối quan tâm hàng đầu của bậc làm cha mẹ. Đặt tên con theo tuổi bố mẹ sẽ mang lại may mắn và tài lộc cho bản thân con cũng như gia đình. Công cụ của chúng tôi sẽ giúp bạn chọn được tên cho con trai con gái dễ thương và đẹp nhất. Mục đích xem bói đặt tên cho con trai con gái Tên của một người sẽ nói lên vận... Cái tên rất quan trọng khi bé chào đời, nó không đơn thuần chỉ là một tên gọi mà một cái tên dành cho bé hợp vận mệnh của bé, hợp phong thủy, hợp tuổi bố mẹ sẽ mang lại nhiều may mắn, tài lộc và bình an cho suốt cuộc đời bé và cả gia đình. Tên 4 chữ hay cho bé gái sẽ giúp bạn nhẹ bớt căng thẳng khi đặt tên cho con yêu. Đặt tên cho con gái 2022 có một số quy tắc bố mẹ cần lưu ý: – Tên đẹp và có ý nghĩa.... Mở cửa hàng áo cưới cần gì? Kinh nghiệm mở tiệm áo cưới dễ hốt bạc, ăn lên làm ra Kinh nghiệm mở cửa hàng áo cưới thành công 1. Nghiên cứu thị trường mục tiêu 1.1. Ước tính nhu cầu Các cửa hàng áo cưới bán hoặc cho thuê váy cưới may sẵn, may đo và thiết kế theo yêu cầu của khách hàng cũng như cung cấp các trang phục khác cho tiệc cưới. Rất nhiều cửa hàng áo cưới cung cấp dịch vụ chụp ảnh, hoạt động như một studio chuyên nghiệp. Trước khi quyết định mở cửa hàng... Hỏi: Xin chào chúng tôi em là Phương Thúy đây. Trong hàng ngàn lượt tư vấn chắc là chúng tôi không nhớ ra em đâu. Đứa con gái lớn của em, nhờ chúng tôi trẻ thơ tư vấn đặt tên mà giờ ai cũng khen. Gần 3 năm trôi qua, giờ em chuẩn bị sanh đứa gái thứ hai. Em nhờ chúng tôi tư vấn cho em tên thật hay và lạ không kém cô chị nha. Em cám ơn. Đáp: Chào em. Nghe thật bất ngờ, chúng tôi rất vui vì đã tư vấn tên hay cho... Gợi ý một số tên gần giống đẹp nhất: Luận giải tên Đinh Hải Anh tốt hay xấu ? Thiên Cách là đại diện cho cha mẹ, bề trên, sự nghiệp, danh dự. Nếu không tính sự phối hợp với các cách khác thì còn ám chỉ khí chất của người đó. Ngoài ra, Thiên cách còn đại diện cho vận thời niên thiếu. Thiên cách tên của bạn là Đinh có tổng số nét là 3 thuộc hành Dương Hỏa. Thiên cách tên bạn sẽ thuộc vào quẻ ĐẠI CÁT (Quẻ Danh lợi song thu): Âm dương hòa hợp, cát... Gợi ý một số tên gần giống đẹp nhất: Luận giải tên Hồ Hạnh Thiên Duyên tốt hay xấu ? Thiên Cách là đại diện cho cha mẹ, bề trên, sự nghiệp, danh dự. Nếu không tính sự phối hợp với các cách khác thì còn ám chỉ khí chất của người đó. Ngoài ra, Thiên cách còn đại diện cho vận thời niên thiếu. Thiên cách tên của bạn là Hồ Hạnh có tổng số nét là 11 thuộc hành Dương Mộc. Thiên cách tên bạn sẽ thuộc vào quẻ ĐẠI CÁT (Quẻ Vạn tượng canh tân): Dị quân đột... CÁCH 1 – PHIÊN ÂM TÊN TIẾNG HÀN THEO CÁCH ĐỌC TÊN CỦA MÌNH Bằng cách này bạn có thể phiên tên tiếng Việt của mình sang tiếng Hàn, để người Hàn có thể đọc đúng được. Zila sẽ gợi ý cho bạn cách phiên âm của 1 số họ thông dụng Họ Phiên âm tiếng Hàn Họ Phiên âm tiếng Hàn Nguyễn 응우옌 Bùi 부이 Trần 쩐 Đỗ 도 Lê 레 Hồ 호 Phạm 팜 Ngô 응오 Hoàng 황 Dương 즈엉 Huỳnh 휜 Lý 리 Phan 판 Trương 쯔엉 Đặng 당 Cao 까오 Võ 버 Vũ 부 브어 브우 Ví dụ Ưu điểm Nhược điểm CÁCH 2 – ĐẶT TÊN TIẾNG HÀN THEO PHIÊN ÂM HÁN – HÀN Trong tiếng Việt và tiếng Hàn đều có một bộ phận tiếng Hán – Việt, tiếng Hán – Hàn. Dựa theo nguyên tắc âm Hán, chúng ta có thể phiên... |